Segments and Match Types in BWB

When you open the Browser Workbench (BWB), the target is populated with ICE and 100% matches. As you translate the task, save to translation memory, and reapply the translation memory, the number of 100% matches will increase.

In the Browser Workbench, you also can place segment comments and placeholders, split and merge translation segments, work with terminology database entries for translation segments. You also can lock segments.

Each segment in the Browser Workbench is in one of a number of states. The following table explains segment match states. The color in the first column is the border color of the segment.

Color Match Type Description
Purple
In-context (ICE) match The segment has a 100% match from translation memory that automatically populates the target. An in-context exact match occurs when a segment has been translated before, in the same segment of the same asset. When a segment has an in-context exact match, the target segment has a purple bar to its left. When a locking workflow is used, there is also a lock icon that appears, and the translator cannot modify that segment.
Blue
100% single exact match The segment has 100% match from translation memory that automatically populates the target. A 100% match occurs when a segment has been translated before, whether in the same asset, or in a different asset with the exact same segment. When a segment has 100% match, the target segment has a blue bar to its left.
Double blue
Multiple 100% distinct exact matches The segment has multiple distinct 100% matches from translation memory that automatically populates the target. A 100% match occurs when a segment has been translated before, whether in the same asset, or in a different asset with the exact same segment. When a segment has 100% match, the target segment has a blue bar to its left. When a segment has multiple distinct matches, the target segment has a double blue bar to the left, meaning the translation is different. By default, this feature is disabled because it affects performance during 100% matches.
Striped blue
Repaired 100% match This state reflects a segment that has been repaired up to a 100% in context match. A 100% match occurs when a segment has been translated before, whether in the same asset, or in a different asset with the exact same segment. Translation memory can "repair" a match by adding or removing placeholders or numbers, thus creating up to a 100% match. When a segment has 100% match, the target segment has a blue bar to its left. When a segment has a repaired 100% match, the target segment has a dotted blue bar to its left.
Gold
Fuzzy match The target segment contains a match from translation memory that is less than 100%. Fuzzy matches are not automatically populated into the target. You can choose Tools > Pretranslate to populate all empty targets in the document with the highest scoring match. When a segment has a fuzzy match, the target segment has a yellow-orange bar to its left.
Striped gold
Repaired fuzzy match The target segment contains a repaired match from translation memory that is less than 100%. Fuzzy matches are not automatically populated into the target. Translation memory can "repair" a match by adding or removing placeholders or numbers, thus creating a fuzzy match. You can click the translation memory match button for the segment (pages icon) and populate the target on a segment-by-segment basis, or you can choose Tools > Pretranslate to populate all empty targets in the document with the highest scoring match. When a segment has a fuzzy match, the target segment has a yellow bar to its left. When a segment has a repaired fuzzy match, the target segment has dotted yellow-orange bar to its left.
Green
Manual translation The segment has been manually altered by a user. When a segment is manually translated, it has a green bar to its left.
Dark red
Auto translation WorldServer has determined the segment does not contain any translatable content. The source content was copied to the target side and the segment is considered to be translated. The rules for determining whether the content is translatable or not can be customized through the SDK and translation memory properties.
Blue-green
Machine translation The Machine Translation marker indicates the segment has been populated from a match in a machine translation application.
Black
Repeated Segment The repeated segment marker color denotes the first occurrence of a segment that is repeated within an asset or across multiple assets within the same project. Translating this occurrence can provide a translation entry in the translation memory that can be used to translate the other repetitions.
Black
Repetition The repetition marker color denotes the segment as being a duplicate of a repeated segment. The actual segmented that is marked as being repeated may be located in the same asset or another asset within the same project.
Gray
Not translated The segment may or may not have fuzzy matches available, but does not have 100% match and has not been altered by any user.