Settings for InDesign CS4-CC IDML file type (.idml files).
Document structure page
Available options are:
- Document structure (IDML)
- The
Document Structure settings for IDML file types specify paragraph styles that define the structure of an IDML file. Enter a style name and the IDML element to which the style is mapped.
- Style
- Name of the style.
- Context
- The document element to which the style is mapped, for example,
Address.
Common page
Available options are:
- Process documents with changes tracking
- Usually you do not want to process documents that have tracked changes, because both original and new text is extracted for translation, which is probably not desirable. The problem does not arise if the document does not have tracked changes (even if tracked changes are enabled). The action by default is to process a file containing tracking changes.
- Extract content of hidden layers
- You can extract hidden layers for translation or skip them.
- Extract cross reference formats
- Extract cross reference formatting for translation or skip it.
- Extract content of the master page
- Master pages are one type of FrameMaker page, along with reference and body pages. You can include in the translation or ignore.
- Extract hidden conditional text content
- Hidden conditional text is conditional text that is not exposed in the source document. If processed or extracted, the text is extracted as the subsequent segment. If not processed (not extracted), the text is included as an inline tag.
- Extract discretionary hyphens
- The placement of discretionary hyphens is dependent on the structure and pronunciation of words in the source language, so usually you should choose to remove rather than extract them.
- Extract discretionary line breaks
- A discretionary line break allows a word break at the end of a line without inserting a hyphen. The position of such breaks is language dependent, so you should usually not extract them.
- Skip tracking and kerning
- Kerning and tracking information applied to source text is usually too closely aligned to the source language text layout to be useful for the translated text, so usually you should not process these tags.
If you do process these tags, then kerning tags are represented by
<k...> tags , and tracking tags by
<t...> tags.
Note: Even if you choose to skip them, where those tags are combined with other tags, the information is represented in tags in the target document.
- Extract additional footnote text
- You can include footnote text in the translation or ignore it.
- Extract file information:
- Options are:
- Do not extract file information
- No document metadata is extracted for translation.
- Extract file description only
- Only the text available in the
Description tab of the document is extracted for translation.
- Extract all file information
- The text from all the free-text fields available in the document metadata is extracted for translation. Number-text fields, read-only fields and values from drop-down menus are not extracted. The only drop-down menu values extracted are the values available in the Content Type drop-down menu from the
Mobile SWF tab.